- 0-9
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
- Y
- Z
A szótárról
A gazdasági szótár olasz nyelvből a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával jött létre.
Célja, hogy kielégítse a modern társadalmi igényeket, segítse az olaszul tanuló közgazdász
hallgatók nyelvtanulását és a munkájuk során az olasz nyelvet használókat. A szótár több mint 12 ezer címszót tartalmaz mindkét irányban.
A szótár készítői a Budapesti Corvinus Egyetem oktatói, illetve volt oktatója. A szerző
dr. Juhász Zsuzsanna egyetemi docens, már korábban is készített szótárakat, jól
ismeri a gazdasági szaknyelvet, dr. Mariarosaria Sciglitano anyanyelvi lektor, számos
tananyagot lektorált, és mindketten évek óta oktatják az olasz gazdasági szaknyelvet
és vizsgáztatnak az Egyetem Vizsgaközpontjában. Horváth József az Egyetem
nyugdíjas oktatója éveken át oktatott idegen nyelven is gazdaságtörténetet, kiváló
ismerője a szakmai terminológiának.
Hálás köszönetet mondunk Mihalik Istvánnak, az Egyetem nyugdíjas oktatójának a magyar
nyelvű korpusz kialakításában nyújtott segítségéért.
Köszönet Massimo Congiunak is a szíves közreműködéséért.
Végül köszönjük a BKTE Alapítvány pénzügyi hozzájárulását a járulékos kiadásokhoz és az Onlearn-tech Kft. munkáját, amely az informatikai kivitelezést végezte.
A szótár használatáról
A szótár használata a számítógépet és az internet használók számára nem jelent nehézséget.
Maga a szótár a szokásos szótári jelöléseket alkalmazza. Pl. / jel esetében a jel két oldalán
lévő szó egyaránt használható, szinonímák. A magyar címszavak mellett zárójelben
gyakran megadtuk a nemzetközileg használt angol kifejezés betűszavát. Pl. aggregált kereslet (AD).
Vagy az ismert magyar betűszavát, mint pl. egyszerűsített vállalkozói adó (EVA). A ! jel a terminusok
szerkezeti különbségére hívja fel a figyelmet.Pl. bankszámla nyitására kötelezett
olaszul: o•bbligo di apertura di conto corrente banca•rio (!), vagy menekülő tőke olaszul: fuga di capitali (!)
A címszavak abécé-sorrendben felsorolva, az ekvivalens olasz nyelven, a dőltbetűs rész rövid
magyarázatot ad meg vagy nyelvtani útmutatót jelent. A folyamatosan, azonos betűvel írt,
zárójeles kifejezésrész elhagyható elem. A félmagasságban lévő pont a hangsúlyos szótagot jelzi.
Csak az ún. szabályostól eltérő hangsúlyt jelöltük, azaz a hátulról nem a második szótagon lévő hangsúlyt,
például: cre·scita, i·ndice. A nemek esetében is azokat jelöltük, amelyek a szabályostól eltérnek vagy
a terminus jelzőjéből nem derül ki. Az o végű főnevek rendszerint hímneműek, az a-végűek nőneműek.
Szabályosan hímneműnek tekinthetőek a –tore, -iere végűek. Az ettől eltérő eseteket jelöltük.
Egyes megjegyzések teljesen kiírva találhatók a szótárban (pl. igével, Olaszországban, mint rend).
A rövidített jelölések jelentése:
ált
általános
ang
angol
e sz
egyes számú
EU
Európai Unió
fn
főnév
fr
francia
h
hímnemű
könyv
könyvelés
mikro
mikroökonómia
mn
melléknév
n
nőnemű
stat
statisztikai
társ
társadalom-tudományi
t sz
többes számú
tel
telekommunikáció
tört
történelmi
v
vagy