Augusztus - 2017
H K S C P S V
  01 02 03 04 05 06
07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31  
  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z


A szótárról

A gazdasági szótár olasz nyelvből a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával jött létre. Célja, hogy kielégítse a modern társadalmi igényeket, segítse az olaszul tanuló közgazdász hallgatók nyelvtanulását és a munkájuk során az olasz nyelvet használókat. A szótár több mint 12 ezer címszót tartalmaz mindkét irányban.

A szótár készítői a Budapesti Corvinus Egyetem oktatói, illetve volt oktatója. A szerző dr. Juhász Zsuzsanna egyetemi docens, már korábban is készített szótárakat, jól ismeri a gazdasági szaknyelvet, dr. Mariarosaria Sciglitano anyanyelvi lektor, számos tananyagot lektorált, és mindketten évek óta oktatják az olasz gazdasági szaknyelvet és vizsgáztatnak az Egyetem Vizsgaközpontjában. Horváth József az Egyetem nyugdíjas oktatója éveken át oktatott idegen nyelven is gazdaságtörténetet, kiváló ismerője a szakmai terminológiának.

Hálás köszönetet mondunk Mihalik Istvánnak, az Egyetem nyugdíjas oktatójának a magyar nyelvű korpusz kialakításában nyújtott segítségéért.

Köszönet Massimo Congiunak is a szíves közreműködéséért.

Végül köszönjük a BKTE Alapítvány pénzügyi hozzájárulását a járulékos kiadásokhoz és az Onlearn-tech Kft. munkáját, amely az informatikai kivitelezést végezte.

A szótár használatáról

A szótár használata a számítógépet és az internet használók számára nem jelent nehézséget. Maga a szótár a szokásos szótári jelöléseket alkalmazza. Pl. / jel esetében a jel két oldalán lévő szó egyaránt használható, szinonímák. A magyar címszavak mellett zárójelben gyakran megadtuk a nemzetközileg használt angol kifejezés betűszavát. Pl. aggregált kereslet (AD). Vagy az ismert magyar betűszavát, mint pl. egyszerűsített vállalkozói adó (EVA). A ! jel a terminusok szerkezeti különbségére hívja fel a figyelmet.Pl. bankszámla nyitására kötelezett olaszul: o•bbligo di apertura di conto corrente banca•rio (!), vagy menekülő tőke olaszul: fuga di capitali (!)

A címszavak abécé-sorrendben felsorolva, az ekvivalens olasz nyelven, a dőltbetűs rész rövid magyarázatot ad meg vagy nyelvtani útmutatót jelent. A folyamatosan, azonos betűvel írt, zárójeles kifejezésrész elhagyható elem. A félmagasságban lévő pont a hangsúlyos szótagot jelzi. Csak az ún. szabályostól eltérő hangsúlyt jelöltük, azaz a hátulról nem a második szótagon lévő hangsúlyt, például: cre·scita, i·ndice. A nemek esetében is azokat jelöltük, amelyek a szabályostól eltérnek vagy a terminus jelzőjéből nem derül ki. Az o végű főnevek rendszerint hímneműek, az a-végűek nőneműek. Szabályosan hímneműnek tekinthetőek a –tore, -iere végűek. Az ettől eltérő eseteket jelöltük. Egyes megjegyzések teljesen kiírva találhatók a szótárban (pl. igével, Olaszországban, mint rend).

A rövidített jelölések jelentése:

ált

általános

ang

angol

e sz

egyes számú

EU

Európai Unió

fn

főnév

fr

francia

h

hímnemű

könyv

könyvelés

mikro

mikroökonómia

mn

melléknév

n

nőnemű

stat

statisztikai

társ

társadalom-tudományi

t sz

többes számú

tel

telekommunikáció

tört

történelmi

v

vagy


Juhász Zsuzsanna

Utolsó frissítés: 2016.07.28.